Frauenlyrik
aus China
湿罗衣 |
Shi Luo Yi |
世间难吐只幽情, | Am schwierigsten auszudrücken ist auf dieser Welt nur heimlicher Kummer |
泪珠咽尽还生。 | Ich schlucke alle meine Tränen herunter, doch sie kommen zurück |
手捻残花, | Meine Finger zwirblen eine welke Blüte |
无言倚屏。 | Ich lehne wortlos am Wandschirm |
镜里相看自惊, | Sehe mein Spiegelbild und erschrecke |
瘦亭亭。 | Wie dünn und hager ich bin |
春容不是, | Es ist kein Frühlingsantlitz |
秋容不是, | Es ist kein Herbstantlitz |
可是双卿。 | Ist es wirklich Shuangqing |